当前,在“一带一路”沿线项目中,我国企业承接的国际工程项目中,采用英国标准、欧洲标准以及其他发达国家标准的项目超过了60%;其中英国土木工程师学会(ICE)在相关标准的制定、指导及应用指南方面具有不可替代的作用。另一方面,深入了解和研究ICE的出版物,对于我国工程师来说,能够提升自身的专业水平,打破在国际工程项目中与各国工程师在设计、材料、工艺及计算等方面遇到的沟通障碍;此外,这对于我国企业拓展海外工程项目的范围也具有重要的意义,不容忽视。鉴于此,我们梳理了有关英国土木工程师学会(ICE)的相关内容及其最新出版物(书籍、期刊)的清单,以便为行业同仁们提供可选择的参考依据。
2024/08/26 16:08
由我国国际工程承包商承建的国际工程项目中,路桥、港口、机场等交通基础设施占较大比例,日益凸显了解和应用美国国家公路运输协会(American Association Of State Highway and Transportation Officials)标准的必要性,其原因和意义在于,许多项目东道国受欧美体系影响较大,在工程项目中倾向于采用欧美标准,另一方面是,欧美标准在国际社会的流通历史、流通程度和认可度相对较高,在标准内在特性、标准体系和在国家地方政策制定中的地位方面,与我国标准相比发展更为成熟,而从狭义的标准级别高低方面比对我国标准和欧美标准,充分性稍显不足。为此,
2024/08/19 08:59
 前言 随着科技的飞速发展,人工智能(AI)正在逐渐渗透到我们生活的方方面面,为人类社会带来了巨大的变革。然而,随着AI技术的广泛应用,其可能带来的道德、安全和前瞻性难题也逐渐浮出水面,如数据隐私泄露、算法偏见、自动化决策的不透明性等。这些问题不仅影响了AI技术的可信度,还可能对人类社会造成潜在的危害。其次,全球范围内对AI技术的监管需求也是ISO/IEC 42001:2023发布的重要推动力。随着AI技术的广泛应用,各国政府和企业开始意识到其潜在的风险和挑战,纷纷加强对AI技术的监管。然而,由于缺乏统一的标准和规范,各国在AI监管方面存在较大的差异和不确定性,影响了AI技术的跨国应用和推广
2024/07/12 10:24
专业翻译公司的翻译流程是一个严谨而精细的过程,它分为多个步骤,以确保翻译质量和准确性。下面是一个典型的翻译流程:客户咨询和报价:客户首先向翻译公司咨询翻译服务,并提供需要翻译的文件或文件样本。翻译公司会根据文件的语言、内容和长度等因素,进行报价并与客户商定具体工作细节。合同签订:双方就翻译工作的细节和费用等方面达成一致后,会签订正式合同,明确双方的责任和权利。译前准备:接受翻译任务的译员会进行相关领域的背景调研,熟悉文本内容和术语,准备好所需的工具和参考资料。翻译工作:译员根据客户提供的原文,按照语言表达规范和专业要求进行逐句、逐段的翻译工作。在翻译过程中,
2024/06/21 10:04
投标文件翻译是企业参与国际招标和招投标活动的重要一环,选择一家能够提供专业服务的翻译公司至关重要。以下是选择投标文件翻译专业服务的一些建议。首先,选择有丰富经验的翻译公司。翻译投标文件需要丰富的专业知识和翻译经验。一家有多年从业经验并且提供过类似项目翻译服务的公司将能够更好地理解和满足您的需求。可以要求翻译公司提供他们过去的项目案例或客户推荐信,了解他们的翻译背景和专业能力。其次,选择合适的语种能力。投标文件常常需要翻译成多种语言,因此需要选择一家能提供所需语种的翻译公司。翻译公司应该有相应的语种能力,并且翻译人员应该是母语为目标语种的专业人士。这样可以确保翻译的准确性和表达的流畅性。第三,
2023/12/25 15:23
 翻译服务需要考虑的因素有很多,以下是一些主要因素:1. 翻译目标语言:翻译服务需要根据目标语言的要求进行翻译。不同语言有不同的语法、词汇和文化背景,需要翻译人员具备相应的知识和能力。2. 翻译领域:不同的领域有不同的专业术语和用语,翻译人员需要了解并掌握这些专业知识。常见的领域包括法律、医学、工程、金融、IT等。3. 翻译质量:翻译服务的质量是一个重要因素。翻译人员需要准确地理解原文的含义,并将其转化为与目标语言相对应的表达,同时保持译文的流畅性和准确性。4. 文化背景:语言和文化是密不可分的。翻译人员需要熟悉目标语言的文化背景,以便更好地传达原文的意思。5. 资源和时间:
2023/11/09 14:33
 翻译服务的流程通常包括以下几个阶段:1.需求分析和准备(Preparation)在开始翻译服务之前,首先需要与客户进行沟通,明确翻译的内容、领域、语种、格式要求等。根据客户提供的文件或项目,进行初步的需求分析,确定所需翻译资源和工具。2.项目管理和分配(Project Management and Assignment)在确定需求后,翻译提供方会进行项目管理和分配工作。这一步骤涉及组织团队、分配任务、制定工作计划和进度安排,确保翻译项目的顺利进行。3.术语研究与准备(Terminology Research and Preparation)在开始正式翻译之前,
2023/08/09 18:00
澳大利亚环境相关标准序号标准号标准英文名称标准中文名称1AS ISO 14044:2019Environmental management — Life cycle assessment — Requirements and guidelines环境管理—生命周期评估—要求和指南2AS ISO 14040:2019Environmental management — Life cycle assessment — Principles and framework环境管理—生命周期评估—原则和框架3AS 5339:2019Acoustics — Determination of sound
2023/07/26 09:08
澳大利亚消防相关标准序号标准号标准英文名称标准中文名称1AS 5062:2022Fire prevention and protection for mobile and transportable equipment移动和可运输式设备的防火和保护2AS 2419.1:2021Fire hydrant installations, Part 1: System design, installation and commissioning消防栓安装 第1部分:系统设计、安装和调试3AS ISO 7240.3:2021Fire detection and alarm systems, Part
2023/07/26 09:03
澳大利亚安全相关标准序号标准号标准英文名称标准中文名称1AS/NZS IEC 60825.3:2022Safety of laser products, Part 3: Guidance for laser displays and shows激光产品的安全性 第3部分:激光显示与激光秀指南2AS/NZS IEC 60825.14:2022Safety of laser products, Part 14: A user’s guide激光产品的安全性 第14部分:用户指南3AS/NZS IEC 60825.2:2022Safety of laser products, Part 2:
2023/07/26 08:50
 翻译公司怎样保证翻译的准确性?翻译公司在处理翻译项目时,准确性是较重要的要求之一。为了确保准确性,翻译公司采取了一系列措施。下面将详细介绍翻译公司如何保证翻译准确性的方法。首先,翻译公司在选择翻译人员时非常谨慎。公司会根据翻译人员的语言能力、专业背景和经验进行筛选。翻译人员通常需要经过严格的考试和面试,以确保其具备足够的翻译能力和专业知识。其次,翻译公司会根据项目的特点和要求分配适合的翻译人员。例如,技术领域的翻译需要具备相关专业知识,法律文件的翻译需要具备法律背景,医学领域的翻译需要具备医学知识等。通过合理的分配,可以确保翻译人员具备处理特定领域的准确性。第三,
2023/07/03 13:59
 翻译是一项非常重要的服务,它可以帮助不同国家和地区之间的人们进行有效的沟通和交流。在现代社会中,随着全球化的不断深入和多样化的文化变化,翻译市场的需求越来越大。而在保证翻译的质量和准确性方面,翻译公司起着举足轻重的作用。本文将从以下几个方面介绍翻译公司如何保证翻译的准确性。翻译公司需要拥有高素质的翻译人员在翻译行业中,翻译人员是较核心的资源。翻译公司需要拥有一支经验丰富、高素质的翻译团队,他们需要精通至少两种语言,并且对各自的母语掌握得深入。在翻译人员的选择上,翻译公司需要对候选人进行面试、考核、培训等多个环节,以确保他们的翻译能力和翻译质量。除此之外,
2023/05/24 10:01